BARTIN SANAT TİYATROSU YÖNETMENİ ZAFER GECEGÖRÜR'DEN AÇIKLAMA

15/11/2010

Sevgili Dostlar,

On beş günü geçen bir sürede yapılan tartışmalara bir açıklama yapmadığımı yada geç yapıldığını düşünenler için geçen süreci kısaca açıklamak isterim.

31 Ekim’de Genco Erkal’ın mailine 1-2 Kasım Türkiye Tiyatro Kurultayı-Ankara Buluşması koordinasyon toplantısı Ankara’da yapıldığından 3 Kasım’da Bartın’a dönünce gördüm ve aynı gün Genco Erkal’ın kendi mail adresine oyunu hazırlayışımızı, kurgumuzu, derdimizi anlatmaya çalışan bir mail attım.

Maili attıktan bir gün sonra rastlantısal olarak Ankara Tiyatro Festivali Yönetmeni Yener Aksu ile Genco Erkal ile bir arada olduğunu öğrendim. Bundan sonra Yener Aksu aracılığı ile yapılan görüşmenin sağduyulu bir şekilde sonuçlandığı iletildi.

Daha sonra Yener Aksu’nun bu konuda yapılan görüşmeler ile ilgili bu mail grubuna bir yazı yazacağını ve bizim o yazıyı beklememizin doğru olacağı bize iletilince, bizde bekledik. Bunun üzerine bir gecikme oldu. Sanırım Ankara Festivali yoğunluğu ve üst üste gelen farklı aktivitelerinden dolayı gecikti.

Biz bu mail grubunda iddia edildiği gibi bir yapıda olsaydık. O zaman neden14. Uluslararası Ankara Festivali’nde, Nesin Vakfı yararına Bartın-Amasra’da ve İstanbul’da oynaya kalkalım ki? Azıcık empati kurulursa bu bile durumu açıklayacaktır.

Yazar izni, çevirmen izni ve emeğe saygı noktasında yapılan yorumların pek çoğuna katılıyoruz. Biz bir Aziz Nesin uyarlamasına gittiğimizde; tabii ki Aziz Nesin'i temel aldık. Genco Erkal'ın uyarlamasından da yararlandık. Biz oyunu sekiz kişinin söyleyişi üzerinden ve farklı bir kurguyla sahneledik. Genco Usta'nın sitemini öğrenince de onun da oyunumuza katkısını kayıt altına almak bizim için şereftir dedik ve kararı kendisine bıraktık.

İşin doğrusu bir yazardan uyarlama yaparken, usta tiyatrocular o yazardan uyarlamayı nasıl yapmış diye bakıp araştırmanın emeğe saygısızlık gibi yorumlanabileceğini anlayamadık. Aziz Nesin'i değil de Kafka'yı oyunlaştırsak yine aynı şeyi yapacak, ustalar bu işi nasıl kotarmış diye bakacaktık.

İsim konusunda Genco Erkal yerden göğe haklıdır ve yanlış anlamaya bu neden olmuştur. Elimizde başka bir alternatif vardı. Oyunun adını "Az-izm" koyacaktık. Fakat Genco Usta'nın koyduğu isimin cazibesine kapıldık.
Sebep olduğumuz yanlış anlamanın sorumluluğunu kabul ediyoruz. Cevap vermekte gecikmemiz de sorunu doğrudan muhatabı olan ve örnek almaya çalıştığımız Genco Usta'yla çözmek isteğimizdendir.

Fakat bu sırada yazılıp çizilen birkaç magazin tarzı mailleri de onaylamak mümkün değildir. Bunlara daha sonra da değinilebilir. Bu konu üzerinden, Genco Erkal üzerinden ve Türkiye Tiyatrolar Birliği üzerinden prim yapmaya kalkmak çok acıdır. Bu konuyu muhatabı olarak o sırada görüşmeye çalışmaktaydık.

Orhan Aydın ile yakın zamanda yaptığımız telefon görüşmesinde oyun üzerine yeni isim noktasında öneri de aldık. Bu da ilgililere iletildi.

Bizim ustalara saygımız var. Sayın Genco Erkal “Şimdi tek isteğim oyunun "Birtakım Azizlikler" adıyla oynanmaması. Gerisi için sorun çıkartmayacağım.” demiştir.

Birtakım Azizlikler adına ilgili önceden duyurulmuş yerlerde oynarken (Genco Erkal’ın iznini alarak) “Birtakım Azizlikler” adıyla oynayacak ve kurgumuz da aynen kalacaktır. Ve oyun sonlarında oyunun adı değiştirildiği belirtilecektir.

Daha sonra ise aynı oyun adı en başta da düşündüklerimizden olan “Az-izm” olarak değiştirilerek oynayacaktır.

Buna da bir itiraz olacaksa. Bunun dışında yapılacak tek şey de Anadolu’da tiyatro yapmanın zorluğunu da çok iyi bildiğimiz ve bizzat yaşadığımız halde, yukarıda sayılan önceden duyurulmuş tüm bu programlardan ve bu sanat sezonundan oyunu çekmektir. Kime yararı olur bilmem ama, bu çalışmalarda emek veren bir sürü örgütlülükler, komiteler ve insanları da kıracağımız, zor duruma düşüreceğimiz kesindir.

Biz oynadığımız bütün oyunların yaşıyorsa yazarlarından, kaybettiğimiz bir değerse ailesi, ajansı vb. yerden izin alıyoruz. Aklıma geldikçe ve hemen ulaşılabilecekleri yazayım da kontrol edilebilsin. Haluk Işık, Özlem Sezer, Ülkü Ayvaz, Özen Rodop, …, hatta yüreğimiz hiç istemese de Nazım Hikmet için Yapı Kredi Yayınlarından dahi izin alınmıştır. Yeni oynayacağımız oyunun metni daha oyunculara dağıtılmadan Eylül başında Kerem Kurdoğlu ile görüşüp izni alınmıştır.

Yine de istemeyerek Sayın Genco Erkal’ı ve başka bir gerçek tiyatro insanını kırdıysak özür dileriz.

Zafer Gecegörür
Bartın Sanat Tiyatrosu Yönetmeni - Türkiye Tiyatrolar Birliği Dönem Sözcüsü